1972-1989 m. drąsūs dvasiškiai, vienuolės ir talkininkai leido „Lietuvos Katalikų Bažnyčios Kroniką“ (LKBK) – leidinį, siekusį pasauliui pademonstruoti sovietų valdžios antibažnytinę politiką, tikinčiųjų ir žmogaus teisių pažeidimus bei neblėstantį (tikinčiųjų) pasiryžimą kovoti už savo įsitikinimus.
Lygiai prieš dvidešimt metų poetas, Nobelio premijos laureatas Seamus Heaney (1939-2013) apsilankė Lietuvoje: 2002 m. gegužės 21 d. Vilniaus rotušėje įvyko jo poezijos vakaras, kuriame buvo pristatyta tais pačiais metais išleista jo pirmoji poezijos knyga lietuvių kalba „Kasanti plunksna“ (iš anglų k. vertė Kornelijus Platelis, Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla).
Nacionalinėje bibliotekoje lankėsi Romualdas Visokavičius, diplomatas bei bankininkas, vadovavęs Lietuvos bankui lito įvedimo laikotarpiu. Bibliotekos TV studijoje garbingą svečią kalbino Strateginio prognozavimo skyriaus vadovo pavaduotojas Ginas Dabašinskas. Romualdas Visokavičius susitiko su Nacionalinės bibliotekos generaliniu direktoriumi prof. dr. Renaldu Gudausku ir bibliotekos fondui padovanojo knygą „Lietuvos pinigų reforma“.
ietuvos rašytojų įamžinimas – tai estetikos, istorijos ir politikos sandūra. Su romantizmo epocha Vidurio ir Rytų Europoje prasidėjęs paminklų nacionaliniams klasikams kūrimo vajus Lietuvą pasiekė XIX amžiaus pabaigoje ir virto neatsiejama viešojo gyvenimo dalimi. Besimainant politinėms santvarkoms, literatūros kanone vieni klasikai keisti kitais, koreguoti senieji ir kurti nauji rašytojų memorializacijos ženklai.
2021-ųjų Lietuvos kultūros sostinė Neringa pristato projektą „Kultūros sala“, kviečiantį atrasti ramybę ir įkvėpimą bei pasinerti į naujas kultūrines patirtis patraukliausiame Lietuvos kurorte. „Kultūros salos“ projektą sudaro keturios programos: „UNESCO ir pasaulis“; „Bendruomenė ir kraštovaizdis“; „Kūrybinės rezidencijos“; „Paveldas ir istorija“. Jas jungianti ašis – išmanioji kultūra.
Gegužės 12 d. 11 val. kviečiame stebėti Lietuvos nacionalinėje Martyno Mažvydo bibliotekoje vyksiančios mokslinės konferencijos „Taikaus pasipriešinimo galia – patirtis ir perspektyvos. Pagerbiant neginkluotą rezistenciją“ tiesioginę transliaciją. Konferenciją, skirtą Pilietinio pasipriešinimo dienai, organizuoja Mobilizacijos ir pilietinio pasipriešinimo departamentas prie Krašto apsaugos ministerijos.
Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyrius, kasmet teikiantis premijas už geriausias knygas vaikams ir paaugliams bei vaikų literatūros tyrimus ir sklaidą, gegužės 7 d. 12 val. paskelbs 2020 m. premijų nominantų sąrašą. Taip norima atkreipti dėmesį į pačias vertingiausias metų knygas bei padėti skaitytojams nepasiklysti jų gausybėje. Skelbiami geriausiųjų sąrašai gali tapti kelrodžiu ieškantiems gerų ir specialistų pripažintų knygų vaikams ir paaugliams.
Lietuvos laisvės kovos įamžintojų sąjūdžio ir Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Valstybingumo centro paskaitų-pokalbių ciklo „Partizaninis karas XXI a. žmogaus akimis“ septintame susitikime istorikė dr. Aistė Petrauskienė kartu su komiku Pauliumi Ambrazevičiumi žvelgia į partizaninį karą ir jo dalyvius linksmai.
Lietuvos laisvės kovos įamžintojų sąjūdžio ir Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Valstybingumo centro organizuojamo paskaitų-pokalbių ciklo „Partizaninis karas XXI a. žmogaus akimis“ šeštojo susitikimo metu žvelgiama į laisvės kovotojų išorę. Konkrečiau – jų aprangą, keliant klausimą: uniforma ar treningiukas patogiau partizaniniame kare? Istorikė dr. Aistė Petrauskienė apie partizanų aprangą ir įvairias jos detales kalbasi su dizaineriu Giedriumi Paulausku, atkūrusiu originalias Lietuvos partizanų dėvėtas uniformas ir jų skiriamuosius simbolinius ženklus. Pašnekovai aptaria uniformos svarbą ir reikšmę, svarsto apie kasdienių rūbų pranašumą, linksmai žvelgia į partizaninio karo metais vyravusias „mados tendencijas“.
Paryžiuje gimusi Karolina Masiulytė-Paliulienė – žinoma Lietuvos ir Prancūzijos kultūrinių ryšių iniciatorė ir puoselėtoja, buvusi Prancūzijos lietuvių bendruomenės valdybos pirmininkė, dabartinė Lietuvos ir Prancūzijos asociacijos prezidentė. Lietuvoje atkūrė senelio Juozo Masiulio knygyną, įsteigė prancūziškų knygų knygyną. Būdama aktorė ji vaidino ir Prancūzijos, ir Lietuvos scenose, yra prancūziškojo teatro trupės „Komsa“ Lietuvoje įkūrėja ir vadovė. Į prancūzų kalbą išvertė svarbių lietuvių rašytojų kūrinių (Kristijono Donelaičio „Metus“, Valdo Papievio „Eiti“ ir kt.).
Profesorė Genovaitė Dručkutė – žinoma lietuvių ir prancūzų literatūrinių ryšių tyrinėtoja, dėsto prancūzų literatūrą Vilniaus universiteto Filologijos fakultete, daug prisidėjo ugdant ne vieną prancūzų kalbos specialistų kartą. Ji yra ir vertėja – lietuviams skaitytojams pristato prancūziškai rašančius rašytojus (Mariją Prancūzę, Oskarą Milašių ir kt.), o lietuvių autorius verčia į prancūzų kalbą (Marcelijų Martinaitį, Vladą Braziūną ir kt.).
Kviečiame į nuotolinį edukacinį renginį-diskusiją, kuriame susipažinsite su nestandartiniais žydų kultūros ir istorijos atradimo bei pažinimo šaltiniais – ir mokytojai, ir neformalūs švietėjai juos galės sėkmingai naudoti edukacinėse veiklose. Miglė Anušauskaitė, žydų kultūros tyrėja ir komiksų autorė, pristatys savo sukurtus komiksus apie sinagogas, štetlus ir Vilniaus Gaoną, pasidalins savo vizija, kaip komiksas gali veikti kaip istorinio pažinimo priemonė.
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka rengia nuotolinę konferenciją aktualia tema – „Audiovizualinė komunikacija: nūdienos problematika mokymo(si) procese“. Maloniai kviečiame jungtis ir dalyvauti visus, kam rūpi autorinės teisės, audiovizualinių kūrinių žymėjimas, kokybė ir turinys, teisėtas naudojimas socialiniuose tinkluose, į priverstinę izoliaciją patekusių menininkų kūrybos sklaidos galimybės ir kiti aspektai.
Lietuvos laisvės kovos įamžintojų sąjūdis ir Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Valstybingumo centras kviečia pasiklausyti penktojo paskaitų-pokalbių ciklo „Partizaninis karas XXI a. žmogaus akimis“ pokalbio.
Kviečiame stebėti doc. habil. dr. Vaido Šeferio paskaitą apie Kristijono Donelaičio rankraščių paieškas ir tyrimus.