Kalbos klube, kurį skyrėme Spaudos atgavimo, kalbos ir knygos dienai, kalbėjomės apie eurolektą. Tai reiškinys, kurį sunku apibrėžti vienpusiškai.
Eurolektas – Europos Sąjungos dokumentų kalba. Bet tik siaurąja prasme. Plačiau žiūrint – tai ES vertybes reprezentuojanti semantika ir ES bendrakūrą konceptualizuojančios sąvokos. Sudėtinga? Žinoma. Todėl pokalbis su vertėju ir terminologu Edgaru Plateliu, šiuo metu dirbančiu ES Tarybos generalinio sekretoriato Komunikacijos direktorate, buvo labai įdomus. Kaip gimsta terminai? Kiek nacionalinės kalbos gali įnešti savo korekcijų į eurolekto sistemą? Ar eurolektas griauna lietuvių kalbos pamatus?
Edgaras subtiliai panaudojo graikiškąjį Europos mitą kaip eurolekto ir nacionalinės kalbos santykių metaforą. Kas eurolekto ir nacionalinės kalbos santykiuose jautis, o kas mergelė?
Malonaus žiūrėjimo.